Responsable
- Isabelle Cros, AMU - LPL
Porté par Isabelle Cros et la maison d'édition numérique La Marelle (Marseille)

Responsables :
Axe 1 - Création : I. Cros (LPL-CNRS, AMU)
Axe 2 - Expérimentation pédagogique : M.-N. Roubaud (LPL-CNRS, AMU) et K. Gouaïch (ADEF, AMU)
Axe 3 - Formation enseignants : I. Cros (LPL-CNRS, AMU), K. Gouaïch (ADEF, AMU) et M.-N. Roubaud (LPL-CNRS, AMU)
En collaboration avec l'école Laugier (Marseille) et les enseignantes Norhene Atici-Zemamta (coordinatrice), Emilie Plenecassagne et Aurélie Carlioz.

Extrait de La Langue secrète, album plurilingue de JS DesRochers et I. Cros, illustré par Delphine Presles
Résumé :
Car@kol (Creación Art based educational Research d’@lbums KOLaboratif) vise à co-concevoir un album de jeunesse hétérolingue (version imprimée) et une œuvre de littérature numérique collaborative avec la maison d’édition numérique La Marelle (Marseille). Ces créations seront réalisées par une chercheuse en didactique des langues, en collaboration avec des auteurs/artistes, et soutenues par la recherche en didactique du français et des langues. Un kit pédagogique, résultant des recherches menées et issu notamment des mises en œuvre sur le terrain par les enseignantes elles-mêmes, les accompagnera pour en faciliter l’appropriation en classe et pour accompagner les parents qui le liraient hors temps scolaire.
L’expertise d’enseignants, artistes, éditeurs et chercheurs de disciplines connexes sera mise à profit pour la création de ces ressources. Les supports seront expérimentés en classe pour évaluer leur affordance en vue (a) du développement des compétences créatives plurilittéraciques des élèves, dont EBEP et (b) de la formation des enseignants.
Mots clefs :
Plurilittéracie, didactique du plurilinguisme, album jeunesse, littérature numérique, recherche-création
Axes visés (AMPIRIC) :
Domaine 1 : L’apprentissage et l’enseignement des savoirs fondamentaux : Lire Écrire Respecter autrui
Domaine 2 : L’apprentissage et l’enseignement des savoirs fondamentaux en contexte spécifique : Éducation Prioritaire
Domaine 3 : Évolution de la formation initiale et continue des enseignants : Adossement à la recherche Continuum de formation
Cadrage du projet :
Ce projet de recherche autour des littératies (Chiss, 2012) et de la plurilittératie (Cazden et al., 1996) invite à aborder autrement l’écrire et le lire, dans la variété des pratiques d’écriture et de lecture, en la mettant en perspective avec son enseignement (Moore, 2020) et la formation des enseignants : pratiques dites plurilingues ou hétérolingues ; pratiques numériques ; mais aussi prise en compte de la multimodalité rendant possibles d’autres modalités d’accès au sens, notamment via l’iconotextualité (Leclaire-Halté, 2008) liant texte et image en interdépendance, les postures mimo-gestuelles (Tellier, 2021) ou encore la translangageance (voir le projet CELaViE1). La littératie, notion complexe récemment introduite dans le champ francophone (en anglais literacy, Barré de Miniac 2002), englobant le lire et l’écrire, est définie par l’OCDE comme « l’aptitude à comprendre et à utiliser l’information écrite dans la vie courante [...] en vue d’atteindre des buts personnels et d’étendre ses connaissances et ses capacités » (OCDE, 2000). Cette notion s’est ouverte à la variété des genres scripturaux et des variantes sociolinguistiques avec le New London Group (Cazden et al., Ibid.) : la plurilittératie (multiliteracy, en anglais), ou plus justement les plurilittératies au pluriel fécond, renvoie ainsi à « des pratiques sociales du lire-écrire [conçues] comme un continuum entre différents contextes et conditions de développement (familial, scolaire, sociétal) et sous diverses formes (scripturales et graphiques), depuis les premiers apprentissages jusqu'aux pratiques les plus élaborées, dans une ou plusieurs langues ou variétés de langues et selon diverses modalités, incluant le visuel et le digital » (Molinié et Moore, 2012 : 4). Car@kol cherche donc à penser comment dire, écrire, créer et enseigner les plurilittératies en s’appuyant sur la créativité, tant dans son approche méthodologique, entre recherche-création, recherche-action et recherche-formation, que dans son articulation entre lecture et de écriture créative.
Ce projet de recherche-création collaborative (Raîche-Savoy et Déméné, 2022) et de recherche-action/formation cherche à développer les compétences plurilittéraciques (plurilingues et numériques) des élèves au cycle 2, ainsi qu'à former les enseignants à ces dernières, par le recours à un album de jeunesse plurilingue (et sa version numérique) réalisé « sur mesure ». Le projet porte sur la co-conception et l’expérimentation en classe (cycle 2) et en formation d’un album de jeunesse hétérolingue (Moore et Sabatier, 2014) (éditeur à définir), co-écrit par une chercheuse en didactique des langues, Isabelle Cros, un écrivain, Jean-Simon DesRochers (Université de Montréal), illustré par Delphine Presles et bénéficiant de l’expertise d’acteurs de terrain (équipe d'enseignantes coordonnées par Norhène Atici-Zemamta, école Capelette Laugier, Marseille), d’enseignantes-chercheurs.
Cet album plurisémiotique et intermédial sera transmédié sous la forme d'une oeuvre numérique participative pour travailler la littératie numérique à travers l’écriture numérique (Crozat et al., 2011) de manière collaborative. Sa didactisation et son expérimentation ont pour objectif de valoriser littérairement et pédagogiquement le plurilinguisme et la variation en PACA et plus généralement dans les espaces francophones, cette mise en valeur facilitant les apprentissages (Prasad, 2012) et participant ainsi à l’acquisition des compétences de lecture pour la réussite en français et dans tous les apprentissages (Eduscol, 2018 ; Stratilaki-Klein et al., 2020). Cocréée avec l’écrivain québécois Jean-Simon DesRochers (2009 ; 2015 ; 2024) et la graphiste Delphine Presles, cette oeuvre (dans sa version imprimée et numérique) sera irriguée, entre autres, par les apports de la recherche et l’expertise membres du projet Car@kol, enseignants-chercheurs, professeures des écoles, étudiants, en littérature jeunesse (Prince, 2010), en didactique de la lecture (Dehaene, 2011 ; Cèbe et Goigoux, 2013), et en didactique du FLE et des langues (Candelier, 2008 ; Audras & Maillard-De la Corte Gomez, 2021), suivant une approche relationnelle et sensible de la littérature (Castelloti, 2015 ; Godard, 2021 ; Cros et Godard, 2022). Cette recherche se réalise ainsi dans le cadre d’une recherche pluricatégorielle et partenariale (CRSH, 2010, cité par Lenoir, 2012), notamment avec la maison d’édition numérique La Marelle (avec appel à projet pour une résidence de création prévue en 2025-2026 et 2026-2026).
Une recherche collaborative : rejoignez-nous !
Le projet Car@kol étant résolument collaboratif, il ambitionne de fédérer dans une communauté de pratiques (Wenger, 1999) enseignants-chercheurs, chercheurs, professeurs des écoles, formateurs, étudiants, artistes ou encore éditeurs, désireux de participer au projet en apportant leur expertise ou en proposant d’autres modalités d’implication (expérimentation en classe, accompagnement éditorial, etc.). Car@kol propose ainsi un espace de collaboration pour co-créer dans une dynamique de recherche-création et de recherche-action une œuvre répondant aux besoins du terrain et irriguée par la recherche dans différentes disciplines. Vous y êtes toutes et tous les bienvenu.e.s !
Les partenaires du projet :
Inspé, Aix-Marseille Université
- Karima Gouaïch, MCF, laboratoire ADEF ;
- Marie-Laure Barbier, MCF, laboratoire PSYCLE ;
- Jean-Marc Quaranta, MCF, laboratoire CIELAM ;
- Marie-Noëlle Roubaud, laboratoire LPL ;
La Marelle
- Pascal Jourdana, directeur ;
Université de Montréal
- Jean-Simon Desrochers, PR
Centre de formation et de soutien aux données de la recherche (Cedre)
- Wiliam Domingues, chef de projet adjoint ;
Ecole Carpelette Laugier
- Norhene Atici, professeur des écoles ;
- Emilie Plencassagne, professeure des écoles ;
- Emilie Lattanzio, professeure des écoles.
Bibliographie :
Audras, I., & Maillard-De la Corte Gomez, N. (2021). Vivre la Littérature de Jeunesse dans la pluralité des langues : enjeux linguistiques, littéraires, éducatifs de la traduction. Publije, (1).
Barré-de Miniac, C. (2002). La notion de littéracie et les principaux courants de recherche. La Lettre de l'AIRDF, 30(1), 27-33.
Bechiri, C. (2023). L’impact du texte littéraire au sein des ateliers d’écriture créative en classe de FLE en Algérie. Akofena, 259(266), 260
Butzek, A. M., Quaranta, J. M., & Barbier, M. L. (2021). Processes in Literary Writing: an Interdisciplinary Approach (No. 6151). EasyChair.
Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme : le même et l’autre. Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l'Acedle, 2008(5).
Castellotti, V. (2015). Diversité (s), histoire (s), compréhension… Vers des perspectives relationnelles et alterdidactiques pour l’appropriation des langues. Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l'Acedle, 12(12-1).
Cazden, C., Cope, B., Fairclough, N., Gee, J., Kalantzis, M., Kress, G., ... & Nakata, M. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard educational review, 66(1), 60-92.
Cèbe, S et Goigoux, R. 2013. « Apprendre à lire à l’école, Paris : Retz.
Chiss, J. L. (2012). De la littératie aux littératies : conceptions et frontières. Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l'Acedle, 9(9-2).
Crozat, S., Bachimont, B., Cailleau, I., Bouchardon, S. & Gaillard, L. (2011). Éléments pour une théorie opérationnelle de l'écriture numérique. Document numérique, 14, 9-33. https://www.cairn.info/revue--2011-3-page-9.htm.
Dehaene, S. (2011). Apprendre à lire : des sciences cognitives à la salle de classe. Paris : Odile Jacob.
Eduscol. 2018. Pour enseigner la lecture et l’écriture au CP, Disponible en ligne sur https://eduscol.education.fr/document/1508/download?attachment
Godard, A. (2021). Pour une didactique relationnelle de la littérature. In Littératures et FLE, journée d’études coorganisée par le Département de didactique du FLE et le SUFLE, Aix-Marseille Université.
DesRochers, Jean-Simon. (2009) La Canicule des pauvres. Les Herbes rouges : Montréal.
DesRochers, Jean-Simon. (2015) Processus agora. Approche bioculturelle des théories de la création littéraire, éditions Les Herbes rouges : Montréal.
DesRochers, Jean-Simon. (2024) Le masque miroir. Editions Boréal : Paris.
Eschenauer, Sandrine. (2021). Oser la performance théâtrale plurilingue à l’école pour une éducation au développement durabl, Questions Vives [Online], N° 35 | 2021. URL: http://journals.openedition.org/questionsvives/5641.
Eschenauer, S., Pasquier, A., Tortel, A., & Tsao, R. (2022). Emotions en performance théâtrale pour communiquer en Langues Vivantes Etrangères dans une classe inclusive.
Molinié, M. & Moore, D. (2012). Les littératies : une Notion en Questions en didactique des langues (NeQ). Recherches en didactique des langues et des cultures, 9(2).
Moore, D., & Sabatier, C. (2014). Les approches plurielles et les livres plurilingues. De nouvelles ouvertures pour l’entrée dans l’écrit en milieu multilingue et multiculturel. Nouveaux cahiers de la recherche en éducation, 17(2), 32-65.
Moore, D. (2020). Plurilittératies, pratiques textuelles plurilingues et appropriation: interrogations en didactique. Bulletin VALSASLA, 35-59.
Leclaire-Halté, A. (2008). L album de littérature de jeunesse : quelle description pour quel usage scolaire?. In Congrès Mondial de Linguistique Française (p. 063). EDP Sciences.
Lenoir, Y. (2012). La recherche collaborative entre recherche-action et recherche partenariale : spécificités et implications pour la recherche en éducation. Travail et apprentissages, 1(1), 14-40.
OCDE. (2000) La littératie à l’ère de l’information. Rapport final de l’Enquête internationale sur la littératie des adultes, Organisation de coopération et de développement économique.
Oriol-Boyer, C. (2013). Ateliers d’écriture, quarante ans d’élaboration, Mémoires d’un parcours entre théories et pratiques. Dans C. Oriol-Boyer & D. Bilous (dir.), Ateliers d’écriture littéraire (pp. 25-89). Paris : Hermann.
Prasad, G. (2012). Multiple minorities or culturally and linguistically diverse (CLD) plurilingual learners? Re-envisioning allophone immigrant children and their inclusion in French-language schools in Ontario. Canadian Modern Language Review, 68(2), 190-215.
Raîche-Savoie, G., & Déméné, C. (2022). La pluralité de la recherche en design : tentative de clarification et de modélisation de la recherche-action, de la recherche-création et de la recherche-projet. Sciences du Design, (2), 10-29.
Stratilaki-Klein, S., Nicolas, C., Figueredo Pires, L. & Perier, M. (2020). Plurilinguisme et Inclusion scolaire. Rapport scientifique. Grenoble : Association pour le développement de l’enseignement bi/plurilingue-ADEB.
Tellier, M. (2021). Ceci est mon corps : Le corps de l’enseignant dans la classe. La réussite scolaire, universitaire et professionnelle : Conditions, contextes, innovations.
Wenger, E. (1999). Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge University Press. DOI : 10.1017/CBO9780511803932
Contact :
isabelle.cros@univ-amu.fr ; marie-noelle.roubaud@univ-amu.fr ; karima.gouaich@univ-amu.fr
Ce projet bénéficie d’une aide de l’État gérée par la Caisse des Dépôts et Consignations au titre du Programme Investissements d’Avenir dans le cadre du Projet AMPIRIC lauréat de l’appel à projet « Pôles pilotes de formation des enseignants et de recherche pour l’éducation ». Il a en outre bénéficié d'une aide du gouvernement français au titre du Programme Investissements d’Avenir, Initiative d’Excellence d’Aix-Marseille Université - A*Midex" AMX-19-IET-005, avec le soutien de l'InCIAM.